viernes, 3 de octubre de 2014

Autorretrato lingüístico.

Nací en Santander en el 1999, siempre he vivido aquí por lo tanto he crecido en un entorno en el que solo se hablaba una lengua, pero por otra parte también he crecido escuchando otra lengua. Mi familia es originaria del País Vasco, no todos ellos han hablado en euskera y es verdad, que mi familia  más directa no lo utilizaba para hablar entre nosotros, conocen la lengua y siempre desde pequeña he llamado a mis abuelos aitite y amama, es algo que me sale por inercia. Mis dos abuelos son del País Vasco y mi madre es nacida en Bilbao, como todos sus hermanos exceptuando mi tío Daniel que nació en Santurce. Por otro lado tenemos familia francesa, pero nunca he tenido mucha relación con ellos. Cuando llegué al colegio ya sabía hablar español con mucha soltura, aprendí a leer y escribir con mucha facilidad, aunque siempre hubo esas palabra confusas... muemin, discursión... 

Mi padre es profesor de inglés y mi madre de francés, por lo tanto las lenguas siempre han sido algo que ha despertado mi interés. Llevo estudiando inglés desde los cinco años, creo... sino es antes y francés desde quinto de primaria pero cuando realmente he empezado a hablarlos con soltura ha sido desde hace dos años, gracias a las clases de conversación que he tenido con distintos auxiliares de conversación americanos y franceses. Pero por otra parte cuando más he aprendido ha sido los dos veranos que he ido a una familia en América. Con ellos he tenido muchas experiencias y me han enseñado cosas de la vida cotidiana de allí. Muy buenas experiencias y gracias a ellas tengo más confianza en la lengua. Este año quizás haga un intercambio con una persona francesa y probablemente en quinto o sexto del conservatorio, ahora estoy en cuarto, haré un intercambio con una persona japonesa.

En el futuro quiero hablar estas lenguas con soltura y si puede ser alguna más mejor. Por otra parte si no estudio medicina o enfermería, me gustaría estudiar traducción e interpretación.